Kebebasan dalam Puisi Liu Xiaobo
Liu Xiaobo adalah seorang penyair moden China yang kini dipenjarakan di negara asalnya kerana penglibatannya dalam organisasi dan kegiatan dalam usaha mengejar hak asasi manusia. Tafsiran berikut mengambil melihat puisinya "A Rat Small in Prison." Kerana banyak yang boleh hilang, bijak, dalam puisi melalui terjemahan, artikel ini akan memberi tumpuan kepada makna dan tema di sebalik kata-kata Liu, daripada aspek puisi yang lebih teknikal.

Tikus Kecil di Penjara
untuk Xia sedikit

Tikus kecil melewati bar besi
langkah ke depan dan ke belakang pada bilah tingkap
dinding mengupas mengawasinya
nyamuk yang penuh darah memerhatikannya
dia juga menarik bulan dari langit,
perak
bayang bayangan turun
kecantikan, seolah-olah dalam penerbangan

seorang lelaki sangat jahat malam ini
tidak makan atau minum atau menggunting gigi
kerana dia menatap dengan mata liciknya yang licik,
berjalan-jalan di bawah cahaya bulan

Hak Cipta © 2009 oleh Liu Xiaobo. Terjemahan bahasa Inggeris hak cipta © 2009 oleh Jeffery Yang. Hak cipta terpelihara.

Kebebasan. Apa itu? Siapa yang memilikinya? Bagaimana anda boleh mengambilnya? Soalan-soalan ini telah ditanya (dan kadangkala dijawab) dalam banyak puisi. Dalam "Tikus Kecil di Penjara" Liu Xiaobo, kita akan melihat tiga jenis kebebasan: fizikal, emosi dan rohani.

Kebebasan Fizikal
Seorang lelaki di dalam penjara tidak bebas. Bukan secara fizikal, itu. Pengetahuan kami mengenai penyair dan kesulitannya sekarang mendorong kita dari awal untuk mempertimbangkan penjara sebagai bingkai yang berkaitan dengan puisi. Tajuk ini menguatkan ini, meletakkan subjek "di penjara" sebelum kita membaca baris pertama. Seterusnya, "tikus" digambarkan sebagai pacing, perkara yang akan dilakukan haiwan terikat. Oleh itu Liu mengelilingi pembacanya, dari awal, dengan pemikiran, perasaan dan perkataan seseorang atau sesuatu yang dipenjarakan.

Kebebasan Emosi
Anda boleh mengunci badan, tetapi anda tidak dapat mengunci minda. Walaupun dunia tahanan terbatas, pemikirannya jauh melebihi batas fizikal. "Tikus" Liu bermula dengan pacing, seolah-olah terperangkap, namun beberapa baris kemudian "dia bahkan menarik bulan dari langit". Tidak lagi dikekang oleh "bar besi", subjek itu telah melompat melampaui bumi hingga ke bulan dan bukan hanya mencapainya, tetapi menariknya kembali dengannya, hampir seolah-olah memenjarakan dirinya sendiri. Tiba-tiba keseimbangan kuasa telah berubah, dan tahanan menjadi penjaga. Bulan menimbulkan perasaan kecantikan dalam pembicara, dan menimbulkan pemikiran penerbangan (yang boleh merujuk kepada tindakan terbang, dan perbuatan melarikan diri atau melarikan diri). Bar besi tidak berkuasa untuk menghentikan imaginasi penceramah, melompat dan penerbangan pemikirannya, kekuatan emosinya.

Kebebasan rohani
Sama seperti emosi, seseorang tidak dapat mengunci semangat yang lain bersama-sama dengan tubuh mereka. Dalam puisi Liu, "tikus", walaupun tidak secara fizikal, mempunyai kebebasan emosional tertentu. Ini membolehkan dia memiliki kebebasan rohani sendiri, dari mana ia memperoleh kekuatan. Walaupun dia bermula dengan pacing oleh bar, dia melarikan diri dalam keindahan bulan. Dalam bait terakhir, "tikus" digambarkan sebagai "orang lelaki" - yang merupakan makhluk yang paling bertamadun dan canggih daripada seorang penjahat yang ganas. "Tikus" meningkat di atas keadaan, tidak "menggigit giginya" dalam kemarahan, tetapi menatap dengan berani kembali pada mereka yang menatapnya. Dia pergi dari "pac [ing] bolak-balik" pada permulaan hingga sekarang "berjalan-jalan di cahaya bulan". Dia tidak peduli, walaupun kasual, dan mengagungkan ini kepada penculiknya. Mereka mungkin mempunyai tubuhnya di penjara, tetapi jiwanya dimandikan dalam cahaya bulan.

Metafora
Kenapa anda menganggap Liu memilih tikus sebagai subjek puisinya? Kerana ia berlaku di penjara, dan penjara terkenal dengan populasi tikus mereka? Ya, sebahagiannya. Tetapi adakah dia benar-benar bercakap tentang tikus? Ia mungkin penyair, yang kini seorang banduan, melihat dirinya sebagai sejenis tikus. Tikus sering dianggap kotor, makhluk yang tidak diingini, tetapi begitu juga penjenayah (atau yang dilabel seperti itu). Tikus kecil dan tidak berdaya berbanding dengan pemangsa yang lebih besar, kuat, dan tidak berkesan terhadap besi atau dinding batu. Konotasi negatif ini membantu pengertian awal puisi. Langkah tikus. Dinding mengupas menontonnya (adakah mereka benar-benar dinding?). Nyamuk yang penuh darah mengawasinya (makhluk-makhluk menyemburkan darah orang lain-bolehkah mereka berdiri lebih daripada sekadar serangga?). Tetapi apa yang akan berlaku seterusnya? Adakah dia tunduk kepada sifat tikusnya, dan menjadi lemah dan rendah? Tidak. Daripada jatuh dia naik, dan dilemparkan dalam bayangan perak yang indah. Dalam bait kedua, dia menjadi seorang lelaki dengan sikap yang tidak sempurna. Sekarang dia melihat ke belakang pada dinding-dinding yang mengelupas, nyamuk yang penuh darah, "bintang dengan mata yang terang-terang". Tiba-tiba tikus itu cantik, sopan, pandai. Rasa kekalahan dari permulaan beralih kepada kemenangan. Bukan kejayaan fizikal, kerana dia masih dalam penjara, tetapi seorang emosi dan rohani, ketika ia pergi "berjalan-jalan di cahaya bulan."