John Barleycorn - Robert Burns
John Barleycorn adalah kisah yang penuh dengan cerita rakyat - salah satu versi kisah terbaik yang masih hidup adalah puisi oleh Robert Burns. Puisi ini menyusuli nasib John Barleycorn - satu ciri gandum yang digunakan untuk membuat wiski. Puisi itu adalah grafik, menceritakan kematangan John Barleycorn pada musim panas, menderita musim luruh dan banyak peringkat kematian - dia seorang pahlawan yang darahnya harus dirasakan untuk memahami pengorbanannya. Ada gema kisah Kristus dalam puisi itu - tiga raja pada mulanya, minum darah pahlawan, saran yang, apa pun yang terjadi, kebangkitan John Barleycorn setelah hidupannya telah tumpah akan memastikan kesinambungan kitaran pertumbuhan dan menuai.

Tiga raja pada permulaan puisi itu bersumpah bahawa John Barleycorn akan mati. Walaupun mereka Dia memeluknya dan meletakkan gumpalan di atas kepalanya John Barleycorn bangun lagi, dan sakit mengejutkan mereka semua. Oleh itu John Barleycorn dibenarkan musim panas pertumbuhan dan musim gugur penuaan sebelum musuh-musuhnya menyerangnya sekali lagi. Mereka tidak lembut, memotongnya di lutut dengan senjata tajam, mengikatnya ke kereta, memandangnya ketika dia meletakkan di punggungnya, menggantungnya di muka badai dan mengubahnya sehingga ia sepenuhnya terdedah kepada yang buruk cuaca.

Namun masih John Barleycorn tidak akan mati, sehingga musuhnya menyebarkannya ke lantai untuk bekerja lebih celaka. Semangatnya tidak akan dipadamkan, jadi mereka melemparkannya ke sana ke mari.

Kesan kematian John Barleycorn datang dengan pembakaran dan pengisaran - Keterangan Burns yang sangat terang:

Mereka menyia-nyiakan, o'er api menyedihkan,
Sumsum tulangnya;
Tetapi seorang pengilang us'd dia terburuk dari semua,
Kerana dia menghancurkannya di antara dua batu.


Kematian John Barleycorn memberikan kehidupan kepada wiski (terjemahan nama Gaelic untuk wiski adalah air kehidupan). Empat ayat terakhir puisi Burns meraikan kepahlawanan John Barleycorn, kegembiraan yang diberikannya dan keupayaannya untuk membuat manusia lupa masalah mereka. Versi Burns berakhir dengan roti bakar kepada wira kisahnya:

Dan semoga keturunannya yang hebat
Tidak akan gagal di Scotland lama!


Versi muzik kisah John Barleycorn berlimpah, kebanyakannya berdasarkan versi bahasa Inggeris untuk kisah itu adalah kisah yang melintasi sempadan, perumpamaan yang bercakap dengan semua orang yang menuai gandum untuk menyenangkan. Ritme, meter dan lirik dari versi Scotland dan Inggeris adalah serupa, meminjam lagu. Puisi Burns diterbitkan pada tahun 1782 - mungkin asal-usul kisahnya berasal dari generasi sebelum zaman Burns.


Arahan Video: Robert Burns - John Barleycorn A Ballad (Davy Steele) (April 2024).